Bosch 0700 AA Instrukcja Obsługi

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Obsługi dla Elektryczne zamiatarki do chwastów Bosch 0700 AA. Bosch 0700 AA Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 54
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/13 2610Z05330
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skil.com

ORIGINAL INSTRUCTIONS
6
NOTICE ORIGINALE
8
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
11

ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
14
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
17

ORIGINAL BRUGSANVISNING
20
ORIGINAL BRUKSANVISNING
23

ALKUPERÄISET OHJEET
25
MANUAL ORIGINAL
28
MANUAL ORIGINAL
31
ISTRUZIONI ORIGINALI
34
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
37

PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
40

ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
42

INSTRUKCJA ORYGINALNA
45

ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
48

ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
52

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
56

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
58

ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
61

PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
65

ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
68

ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
70

IZVIRNA NAVODILA
73

ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
76

ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
78

ORIGINALI INSTRUKCIJA
81

ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
84

UDHËZIMET ORIGJINALE
87

95

93
WEED BRUSH
0700 (F0150700 . . )
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 53 54

Podsumowanie treści

Strona 1

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/13 2610Z053304825 BD Breda - The Netherlands www.skil.comORIGINAL INSTRUCTIONS6NOTICE ORIGINALE8ORIGINALBET

Strona 2

10APRESL’USAGE• La brosse continue à tourner un petit moment après la mise à l’arrêt de la machine (netouchezpasàlabrossequitourne)• Débranc

Strona 3

11• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être conée

Strona 4

12k Handgril Kabelhalterm AuslöseschalterN LüftungsschlitzeP Aufbewahrungsschiene (SchraubennichtimLieferumfang)SICHERHEITWICHTIGE SICHERHEITSA

Strona 5

13NACH DER ANWENDUNG• Nach dem Ausschalten des Werkzeugs dreht sich die Bürste noch einige Sekunden weiter (drehendeBürstenichtberühren)• Stets d

Strona 6

14• Aufbewahrung *- das Werkzeug drinnen an trockener und abgesperrter Stelle, für Kinder unzugänglich, lagern- Aufbewahrungsschiene P sicher mit 4

Strona 7

15TECHNISCHEGEGEVENS1MACHINE-ELEMENTEN2A BeschermkapB WieltjeC AsvergrendelknopD SpanmoerE SleutelF BorstelG BorstelindicatorH VergrendelingshulsJ

Strona 8

16• Gebruik de machine uitsluitend op loopsnelheid (niet rennend)• Steek geen weg of gravelpad over terwijl de machine nog is ingeschakeld• Laat u n

Strona 9

17• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door

Strona 10

18k Handtagl Sladdhållarem StrömbrytareN VentilationsöppningarP Upphängningsskena (skruvarmedföljerinte)SÄkERHETSÄRSKILDASÄKERHETSANVISNINGARFÖR

Strona 11

197 Håll alltid händer och fötter borta från roterande delar8 Stäng av och koppla bort kontakten före rengöring/underhåll eller om (förlängning)sladde

Strona 12

2MLKHNBGFACJPE2107003456˂ʽʽ¹ÌÌˀʽʽʽʿƓʽÿʽʾƯʿʽʽˀʿʿʽƘʿˁʽ6 mm

Strona 13

20nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning- symbolen 0 kommer att påminna om d

Strona 14

21ElEkTRISk SIkkERHED• Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme som den spænding, der er anført på værktøjets navneskilt (værktøj med be

Strona 15

22• Ledningsholder %- lav en løkke med forlængerledningen, og sæt den over holderen L som vist på billedet- stram forlængerledningen, så den sidder

Strona 16

23• Måles efter 2000/14/EF (EN/ISO 3744) er det garanterede ydeektniveau LWA mindre end 91 dB(A) (proceducerer for overensstemmelsesvurdering iht. b

Strona 17

24• Rustekker eller andre tegn til kjemiske eller mekaniske endringer i materialet som holder børstegjengene, kan forårsake for tidlig funksjonssvik

Strona 18

25VEDLIKEHOLD/SERVICE• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk• Hold alltid verktøyet og kabelen ren! drautstøpseletførrengjøri

Strona 19

26lAITTEEN OSAT 2A LeikkuusuojaB RengasC KaranlukituspainikeD IstukkamutteriE AvainF HarjaG HarjanohjainH LukitusholkkiJ Teleskooppiputkik Kahval Jo

Strona 20

27• Säilytä työkalu sisätiloissa kuivassa ja lukitussa paikassa lasten ulottumattomissaTYÖkAlUN SYmBOlIEN SElITYkSET3Varoitus! Lue käyttöohje4 Suoje

Strona 21

28 ★ Kaikki rikkaruohot eivät irtoa- harja viallinen/kulunut -> vaihda harjaYMPÄRISTÖNSUOJELU• Älähävitäsähkötyökalua,tarvikkeitataipakkaust

Strona 22

29• No permita nunca que los niños o las personas no familiarizadas con las instrucciones de funcionamiento utilicen la herramienta• Utilice siempre

Strona 23

30!789B@FEDGCF#

Strona 24

309 Doble aislamiento (no requiere cable de tierra)0 No deseche la herramienta junta con los residuos domésticosUSO• Instrucciones de montaje! desen

Strona 25

31 ★ La maleza no se elimina por completo- cepillo dañado/desgastado -> cambie el cepilloAmBIENTE• Nodesechelasherramientaseléctricas,losac

Strona 26

32• Nunca monte os elementos de corte metálicos nesta ferramenta• Não utilize a ferramenta para remover erva húmidaSEGURANÇADEPESSOAS• Esta ferra

Strona 27

339 Isolamento duplo (nenhum o de terra necessário)0 Não deite a ferramenta no lixo domésticomANUSEAmENTO• Instruções de montagem! desligueaficha

Strona 28

34AmBIENTE• Nãodeiteferramentaseléctricas,acessórioseembalagemnolixodoméstico (apenas para países da UE)- de acordo com a directiva europeia

Strona 29

35• Indossare sempre una protezione per gli occhi, pantaloni lunghi e scarpe robuste quando si usa l’utensile• Non usare mai l’utensile con la prote

Strona 30

36- serrare il dado del colletto D con la chiave E mentre si spinge il tasto di bloccaggio dell’albero C! sostituirelaspazzolaquandoèusurata(n

Strona 31

37• Fascicolotecnicopresso: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½ÆȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂Ê

Strona 32

38• Vizsgálja meg rendszeresen a hosszabbítót, és cserélje ki, ha megsérült (ahibáshosszabbítóveszélyeslehet)• Csakis kültéri használatra gyárto

Strona 33

39• Tápkábelt rögzítő horog %- akassza be a tápkábelből képzett hurkot a horogba L az ábra szerint- a biztos rögzítéshez húzza feszesre a vezetéket

Strona 34

4M^G&90ºKHJ$L%

Strona 35

40ZAJ/REZGÉS• Az EN 60335 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje 68 dB(A) a hangteljesítmény szintje 88 dB(A) (normál eltér

Strona 36

41• Dojde-li k přeseknutí, poškození nebo zamotání prodlužovacího kabelu napájení, nástroj vždy vypněte a odpojte od zdroje napájení (předodpojením

Strona 37

42- s prací začněte poblíž zásuvky a při práci se posunujte směrem od ní- vyhýbejte se tuhým předmětům a rostlinám- nástroj nepoužívejte na jednom

Strona 38

43Yabaniottemizlemefırçası 0700GİRİS• Bu alet, teraslardaki ve kiremit aralarındaki yabani otları temizlemek için tasarlanmıştır• Bu alet prof

Strona 39

44• Kullanmadan önce kesme işlemi yapılacak alanı iyice kontrol edin ve kesme işlemi esnasında aletin fırlatabileceği tüm nesneleri temizleyin (taşla

Strona 40

45BAKIM/SERVİS• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir• Aleti ve kablosunu daima temiz tutun! temizlemedenönce,cihazınfişiniprizdenç

Strona 41

46DANETECHNICZNE1ELEMENTYNARZĘDZIA2A OsłonaB KółkoC Przycisk blokady wrzecionaD Nakrętka tuleiE KluczF SzczotkaG Wskaźnik szczotkiH Tuleja

Strona 42

47PODCZASUŻYWANIA• Narzędzia należy używać wyłącznie pionowo ze szczotką skierowaną do ziemi (niewolnowłączaćnarzędziaprzyinnejpozycji)• Narz

Strona 43

48KONSERWACJA/SERWIS• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań profesjonalnych• Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu zasilającego! pr

Strona 44

49• Передиспользованиемприборавнимательноознакомьтесьсданнойинструкциейисохранитееедляпоследующегоиспользования3• Обpатитеособоевним

Strona 45

5ACCESSORIES ➞ WWW.SkIl.COmP*

Strona 46

50- низкая температура воздуха, которая вызывает образование конденсата на щетке, если до использования она хранилась в помещении с более высокой тем

Strona 47

51- опробуйте работу инструмента в течение не менее 30 секунд на максимальной скорости без нагрузки в безопасном положении- в случае значительной ви

Strona 48

52• Информация о сертификате соответствия расположена на последней странице настоящей Инструкции• Дата производства указана на табличке инстpумента

Strona 49

53• У жодному разі не використовуйте інструмент, якщо не встановлено або пошкоджено обмежувач ходу• Категорично заборонено використовувати інструмен

Strona 50

54ВИКОРИСТАННЯ• Інструкції зі збирання! завждивитягуйтештепсельнувилкузрозетки,першніжвстановлювати/зніматищітку- опустіть захисну кришку

Strona 52

6Weed brush 0700INTRODUCTION• This tool has been designed for removing weed from terraces and between tiles• This tool is not intended for profes

Strona 53

7• Before use, thoroughly inspect the cutting area and remove any object that the tool may sling during cutting (such as stones, loose pieces of wood

Strona 54

8• Storage *- store the tool indoors in a dry and locked-up place, out of reach of children- securely mount storage rail P on the wall with 4 screw

Strona 55

9l Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentationm GâchetteN Fentes de ventilationP Rail de rangement (visnonfournies)SECURITECONSIGNESDE

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag