Bosch KAI90VI20 Instrukcja Instalacji

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Instalacji dla Lodówko-zamrażarki Bosch KAI90VI20. Bosch KAI90VI20 User manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 124
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
de Gebrauchs- und
Montageanleitung
en Instructions for use and
installation
fr Notice d'utilisation et de
montage
it Istruzioni per l'uso e il
montaggio
nl Gebruikers- en
installatiehandleiding
KAI90..
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 123 124

Podsumowanie treści

Strona 1

de Gebrauchs- und Montageanleitung en Instructions for use and installation fr Notice d'utilisation et de montage it Istruzioni per l'uso e

Strona 2

de10AufstellmaßeTüröffnungswinkelAbstandshalterMaße in mmMaße in mmMaße in mm*720 mm mitAbstandshalternSeitenwand AbstandSeitenwand TiefeSchubladen vo

Strona 3

it100Servizio di assistenza clientiÈ possibile trovare il servizio di assistenza tecnica più vicino consultando l'elenco telefonico oppure l&apos

Strona 4

nl101nlInhoudsopgavenlGebruikersaanwijzingVeiligheids- en waarschuwingsinstructiesVoordat u het apparaat in gebruik neemtLees de gebruiks- en installa

Strona 5

nl102Algemene bepalingenHet apparaat is geschikt voor het koelen en invriezen van levensmiddelen, voor ijsbereiding.Dit apparaat is bestemd voor geb

Strona 6

nl103OndergrondDe bodem op de opstellocatie mag niet meegeven. Indien nodig de bodem versterken.Het apparaat is zwaar. Zie voor het leeggewicht de vol

Strona 7 - Sicherheits- und Warnhinweise

nl104OpstellingsmatenDeuropeningshoekAfstandshouderAfmetingen in mmAfmetingen in mmAfmetingen in mm*720 mm metAfstandshoudersZijwand afstandZijwand di

Strona 8 - Gerät aufstellen

nl105Apparaat aansluitenNa het opstellen van het apparaat minimaal 1 uur wachten alvorens het in bedrijf te nemen. Tijdens het transport kan in de com

Strona 9 - Wandabstand

nl106Wanneer het apparaat exact horizontaal is gesteld, maar één apparaatdeur lager staat:1. Apparaatdeuren openen.2. 3 schroeven eruit draaien en de

Strona 10 - Türöffnungswinkel

nl107Controleren of de waterleiding lekdicht is1. De stekker in het stopcontact steken.2. Deur van de koelruimte openen.3. Watertank vullen met drinkw

Strona 11 - Gerät anschließen

nl108Apparaat leren kennenApparaatDe uitrusting van de modellen kan variëren.Afwijkingen van de afbeeldingen zijn mogelijk.A KoelruimteB Vriesruimte (

Strona 12

nl109Bedieningselementen1 Toetsen „freezer/super“ Temperatuur in de vriesruimte instellen. Functie „Super-vriezen“ in- en uitschakelen.2 Toets „Lich

Strona 13 - Türenmontage

de11Gerät anschließenNach dem Aufstellen des Gerätes mindestens 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann e

Strona 14 - Gerät kennenlernen

nl110Apparaat inschakelenDe stekker in het stopcontact steken.Het apparaat begint te koelen.Bij het eerste gebruik is de alarmfunctie gedeactiveerd to

Strona 15 - Bedienelemente

nl111Super-vriezenLevensmiddelen moeten zo snel mogelijk tot in de kern worden bevroren, zodat vitamines, voedingswaarde, uiterlijk en smaak behouden

Strona 16 - Super-Kühlen

nl112VriesruimteOntdooide waren niet opnieuw invriezen. Pas nadat ze tot een gerecht zijn verwerkt (gekookt of gebraden), kunnen ze opnieuw ingevroren

Strona 17 - Alarmfunktionen

nl113De koelruimteDe koelruimte is de ideale bewaarlocatie voor bereide gerechten, gebak, conserven, melk en harde kaassoorten.Opletten bij het plaats

Strona 18 - Nutzinhalt

nl114Verse levensmiddelen invriezenGebruik voor het invriezen alleen verse levensmiddelen.Om voedingswaarde, aroma en kleur zo goed mogelijk te behoud

Strona 19 - Gefrieren und Lagern

nl115Let op bij de ingebruiknemingDe ijs- en waterdispenser werkt alleen wanneer er water in de watertank is.Na de ingebruikneming van het apparaat du

Strona 20 - Eis- und Wasserausgabe

nl116Water aftappenAanwijzingDe waterdispenser schakelt na een minuut uit en op het menu wordt kort "ES" weergegeven. Aansluitend kan weer e

Strona 21

nl117IJsbereider uitschakelenWanneer waarschijnlijk langer dan 1 week geen ijsblokjes worden gebruikt (bijv. vakantie), dan moet de ijsbereider tijdel

Strona 22 - Eis entnehmen

nl118IJsblokjesbakDe ijsblokjesbak dient voor het bewaren van ijsblokjes.De ijsblokjesbak aan de voorzijde optillen en uitnemen.LadenDe laden kunnen w

Strona 23 - Ausstattung

nl119Apparaat uitschakelen en uit bedrijf nemenApparaat uitschakelenNetstekker uit het stopcontact halen of de zekering uitschakelen. Koelmachine en v

Strona 24

de12Wenn das Gerät exakt ausgerichtet ist, aber eine Gerätetür tiefer steht:1. Gerätetüren öffnen.2. 3 Schrauben herausdrehen und Sockelleiste abnehme

Strona 25 - Gerät reinigen

nl120WateropvangbakHet water verzamelt zich in de wateropvangbak.1. Voor het leegmaken en reinigen de filter afnemen.2. De wateropvangbak met een spon

Strona 26

nl121Verlichting (LED)Uw apparaat is uitgevoerd met een onderhoudsvrije LED-verlichting.Reparaties aan deze verlichting mogen uitsluitend door de serv

Strona 27 - Betriebsgeräusche

nl122Kleine storingen zelf opheffenVoordat u contact opneemt met de servicedienst:Controleer of u de storing zelf aan de hand van de volgende instruct

Strona 28 - Eisbereiter

nl123ServicedienstEen servicedienst in uw omgeving vindt u in het telefoonboek of in de servicedienst-index. Geef aan de servicedienst het typenummer

Strona 29 - Kundendienst

9001000145 (9605)de, en, fr, it, nl *9001000145*Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 München, GERMANYwww.bosch-home.com

Strona 30

de13Wasserleitung auf Dichtheit prüfen1. Netzstecker in die Steckdose einstecken.2. Kühlraumtür öffnen.3. Trinkwasser in den Wassertank füllen.4. Kühl

Strona 31 - Installing the appliance

de14Gerät kennenlernenGerätDie Ausstattung der Modelle kann variieren.Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.A KühlraumB Gefrierraum (4 Sterne)

Strona 32

de15Bedienelemente1 Tasten „freezer/super“ Temperatur im Gefrierraum einstellen. Funktion „Super-Gefrieren“ ein- und ausschalten.2 Taste „Licht“ Be

Strona 33 - Door opening angle

de16Gerät einschaltenDen Netzstecker in die Steckdose einstecken.Das Gerät beginnt zu kühlen.Bei erstmaliger Inbetriebnahme ist die Alarmfunktion deak

Strona 34 - Connecting the appliance

de17Super-GefrierenLebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten

Strona 35

de18GefrierraumAn- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann

Strona 36 - Fitting the doors

de19Der KühlraumDer Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch und Hartkäse.Beim Einlagern beach

Strona 37 - Getting to know the appliance

2de InhaltsverzeichnisSicherheits- und Warnhinweise ... 7Hinweise zur Entsorgung ... 8Lieferumfang

Strona 38 - Operating controls

de20Frische Lebensmittel einfrierenVerwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut z

Strona 39 - Fast cooling function

de21Bei Inbetriebnahme beachtenDie Eis- und Wasserausgabe funktioniert nur, wenn Wasser im Wassertank ist.Nach der Inbetriebnahme des Gerätes dauert e

Strona 40 - Alarm functions

de22Wasser entnehmenHinweisDer Wasserspender schaltet nach einer Minute aus und das Anzeigefeld zeigt kurzzeitig „ES“ an. Anschließend kann wieder ein

Strona 41 - Usable capacity

de23Eisbereiter ausschaltenWerden voraussichtlich länger als 1 Woche keine Eiswürfel entnommen (z. B. Urlaub), sollte der Eisbereiter vorübergehend st

Strona 42 - Freezing and storing

de24EiswürfelschaleDer Eiswürfelschale dient zur Aufbewahrung von Eiswürfeln.Die Eiswürfelschale vorne anheben und aushängen.SchubladenDie Schubladen

Strona 43 - Ice and water dispenser

de25Gerät ausschalten und stilllegenGerät ausschaltenNetzstecker ausstecken oder Sicherung ausschalten. Kühlmaschine und Beleuchtung schalten ab.Wenn

Strona 44

de26WasserauffangschaleVerschüttetes Wasser sammelt sich in der Wasserauffangschale.1. Zum Entleeren und Reinigen das Sieb abnehmen.2. Die Wasserauffa

Strona 45 - Dispensing ice

de27Beleuchtung (LED)Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet.Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst

Strona 46 - Fittings

de28Kleine Störungen selbst behebenBevor Sie den Kundendienst rufen:Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben

Strona 47

de29KundendienstEinen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erze

Strona 48 - Cleaning the appliance

3en Table of contentsSafety and warning information ... 30Directions for disposal ... 31Specificat

Strona 49 - Water tank

en30enTable of contentsenInstructions for useSafety and warning informationBefore you put the appliance into operationCarefully read through the instr

Strona 50 - Operating noises

en31General requirementsThe appliance is suitable for the following tasks: Chilling and freezing food, Making ice cubes.This appliance is intended f

Strona 51 - Ice-maker

en32Floor surfaceThe floor at the installation site must not give. Reinforce the floor if necessary.The appliance is very heavy. The weight when empty

Strona 52 - After-sales Service

en33Installation dimensionsDoor opening angleSpacersDimensions in mmDimensions in mmDimensions in mm*720 mm withspacersSide panel clearanceSide panel

Strona 53 - Consignes de sécurité et

en34Connecting the applianceAfter setting up the appliance, wait for at least 1 hour before starting the appliance up. The oil contained in the compre

Strona 54 - Volume de livraison

en35If the appliance is exactly level but one of the doors is lower than the other:1. Open the appliance doors.2. Unscrew the 3 screws holding the bas

Strona 55

en36Checking the water pipes for leaks1. Plug the mains plug into the mains outlet socket.2. Open the fridge compartment door.3. Fill drinking water i

Strona 56

en37Getting to know the applianceApplianceThe features of the models may vary.The illustrations may differ from your particular model.A Fridge compart

Strona 57 - Ajustement de l'appareil

en38Operating controls1 "freezer/super" buttons For setting the temperature in the freezer compartment. For switching fast freezing functi

Strona 58

en39Switching on the appliancePlug the mains plug into the mains outlet socket.The appliance will start cooling.When the appliance is switched on for

Strona 59 - Montage des portes

4fr Table des matièresConsignes de sécurité et avertissements ... 53Consignes pour la mise au rebut ... 54Volume de livraison ...

Strona 60 - Appareil

en40Fast freezing functionFood should be frozen thoroughly as quickly as possible. This ensures that vitamins, nutritional values, the look and the ta

Strona 61 - Bandeau de commande

en41Freezer compartmentDo not refreeze defrosted food. It can only be refrozen after it has been made into a ready-to-eat meal (cooked or roasted).Do

Strona 62 - Réglage de la température

en42Fridge compartmentThe fridge compartment is the perfect place for keeping ready meals, bread and pastries, jams and preserves, condensed milk and

Strona 63 - Super-décongélation

en43Freezing fresh foodOnly use fresh, undamaged food for freezing.In order to retain the nutritional value, aroma and colour of the food as much as p

Strona 64 - Unité de température

en44Points to observe when switching on for the first timeThe ice and water dispenser only functions when there is water in the water tank.After the a

Strona 65 - Compartiment congélateur

en45Dispensing waterNoteThe water dispenser switches off after one minute and the display panel briefly shows "ES". This means that water ca

Strona 66 - Congélation de produits frais

en46Switching off the ice-makerIf you do not expect to be using the ice-maker for longer than 1 week (e.g. when going on holiday), the ice-maker shoul

Strona 67 - Décongélation des produits

en47Ice-cube trayThe ice-cube tray is for keeping ice cubes in.Lift the ice-cube tray slightly at the front and unhook it.DrawersThe drawers can be re

Strona 68 - Prélèvement d'eau

en48Switching off and shutting down the applianceSwitch off the applianceUnplug the appliance from the mains or switch off the circuit-breaker. The re

Strona 69 - Prélèvement de glaçons

en49Water spillage traySpilt water collects in the water spillage tray.1. To empty and clean it, remove the strainer.2. Clean the water spillage tray

Strona 70 - Équipement

5it IndiceAvvertenze di sicurezza e pericolo ... 77Avvertenze per lo smaltimento ... 78Fornitura ...

Strona 71 - Dégivrage

en50Lighting (LED)Your appliance is equipped with a maintenance-free LED light.Any repair work on the lighting must only be carried out by the after-s

Strona 72 - Nettoyage de l'appareil

en51Rectifying minor faults yourselfBefore calling After-sales Service:Check whether you can rectify the fault yourself by using the notes below.You m

Strona 73 - Économies d'énergie

en52After-sales ServiceYou can find your local After-sales Service centre in the phone book or the After-sales Service directory. Please quote the pro

Strona 74 - Bruits de fonctionnement

fr53frTable des matièresfrNotice d'utilisationConsignes de sécurité et avertissementsAvant de mettre l'appareil en serviceVeuillez lire atte

Strona 75 - Fabrique de glace

fr54Risques à éviter pour les enfants et les personnes vulnérablesCes risques concernent : les enfants, les personnes dont les capacités physiques e

Strona 76 - Service après‐vente

fr55Installation de l'appareilTransportL'appareil est lourd et doit être sécurisé lors du transport et du montage.En raison du poids et des

Strona 77 - Avvertenze di sicurezza

fr56Dimensions d'installationAngle d'ouverture de porteÉcarteursDimensions en mmDimensions en mmDimensions en mm*720 mm avecécarteursDistanc

Strona 78 - Fornitura

fr57Raccordement de l'appareilUne fois l'appareil installé, attendez au moins 1 heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arrive

Strona 79 - Predisposizione

fr58Lorsque l'appareil est correctement aligné mais qu'une porte est plus basse :1. Ouvrez les portes de l'appareil.2. Desserrez 3 vis

Strona 80 - Misure di installazione

fr59Vérification de l'étanchéité de la conduite d'eau1. Branchez la fiche mâle dans la prise de courant.2. Ouvrez la porte du compartiment r

Strona 81 - Allacciamento elettrico

6nl InhoudsopgaveVeiligheids- en waarschuwingsinstructies ... 101Instructies betreffende het afvoeren ... 102Leveringsomvang ...

Strona 82

fr60Présentation de l'appareilAppareilL'équipement des modèles peut varier.Selon le modèle, l'appareil peut différer du contenu des ill

Strona 83 - Montaggio delle porte

fr61Bandeau de commande1 Touches « freezer/super » Régler la température du compartiment congélateur. Activer et éteindre la fonction « Super-décong

Strona 84 - Conoscere l'apparecchio

fr62Mise en service de l'appareilBranchez la prise de courant.L'appareil commence à réfrigérer.Lors de la première mise en service, la fonct

Strona 85 - Elementi di comando

fr63Super-réfrigérationLors de la super-réfrigération, la température du compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant environ 40 he

Strona 86 - Vano congelatore

fr64Verrouillage des touches (sécurité enfants)Toutes les touches sont bloquées lorsque le verrouillage des touches est activé.Si le verrouillage des

Strona 87 - Congelamento super

fr652. Appuyez sur les touches « Éclairage » et « Eau » pendant 10 secondes.L'unité de température change.Mode économie d'énergieLa zone d&a

Strona 88 - Unità di misura della

fr66RemarqueLes balconnets 2 étoiles peuvent servir pour entreposer temporairement de la glace et des aliments à -12 °C.Le reste du compartiment congé

Strona 89 - Il vano congelatore

fr67Durée de conservation des produits surgelésLa durée de conservation dépend de la nature des produits alimentaires.À une température de -18 °C : P

Strona 90 - Congelamento di alimenti

fr68Remplissage du réservoir d'eauLe réservoir d'eau a une capacité d'environ 4 litres.Ne pas dépasser le repère MAX lors du remplissag

Strona 91 - Dispenser di ghiaccio e acqua

fr69Prélèvement de glaçonsAppuyez sur la languette du distributeur avec le récipient jusqu'à ce qu'il soit à moitié rempli de glace. La glac

Strona 92 - Prelievo di acqua

de7deInhaltsverzeichnisdeGebrauchsanleitungSicherheits- und WarnhinweiseBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmenLesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung

Strona 93 - Prelievo di ghiaccio

fr70ÉquipementClayettes en verreLes clayettes en verre se retirent facilement et peuvent être installées à différentes hauteurs.RetraitRelevez l'

Strona 94 - Dotazione

fr71Compartiment à œufsBalconnet avec couvercleCe casier se retire facilement.Tirez-le vers le haut pour le retirer.Coupure et remisage de l'appa

Strona 95 - Sbrinamento

fr72Nettoyage de l'appareilm Attention N'utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l'acide, ni aucun s

Strona 96 - Pulizia dell'apparecchio

fr734. Poussez le dispositif d'écoulement vers le bas hors du guidage et sortez-le par le haut.5. Sortez le tamis d'écoulement.6. Nettoyez t

Strona 97 - Risparmio energetico

fr74Bruits de fonctionnementBruits parfaitement normauxBourdonnements étouffésFonctionnement des moteurs (par ex. compresseur, ventilateur).Gargouilli

Strona 98 - Rumori di funzionamento

fr75Remédier soi-même aux petites pannesAvant d'appeler le service après‐vente (SAV) :Vérifiez si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la pann

Strona 99 - Produttore di ghiaccio

fr76Service après‐ventePour trouver le service après-vente le plus proche de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire du ser

Strona 100

it77itIndice itIstruzioni per l'usoAvvertenze di sicurezza e pericoloPrima di mettere in funzione l'apparecchioLeggere attentamente le istru

Strona 101 - Veiligheids- en

it78Prevenzione dei pericoli per bambini e persone a rischioSono esposti a rischi: bambini, persone con deficit fisici, psichici o con ridotte capac

Strona 102 - Apparaat plaatsen

it79Predisposizione dell'apparecchioTrasportoL'apparecchio è pesante e durante il trasporto e il montaggio deve essere fissato.A causa del p

Strona 103

de8Allgemeine BestimmungenDas Gerät eignet sich zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln, zur Eisbereitung.Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis z

Strona 104 - Deuropeningshoek

it80Misure di installazioneAngolo di apertura delle porteDistanziatoreMisure in mmMisure in mmMisure in mm*720 mm condistanziatoriDistanza dalla paret

Strona 105 - Apparaat aansluiten

it81Allacciamento dell'apparecchioDopo l'installazione dell'apparecchio, aspettare almeno 1 ora prima di metterlo in funzione. Durante

Strona 106

it82Se l'apparecchio è livellato esattamente, ma una porta dell'apparecchio è bassa:1. Aprire le porte dell'apparecchio.2. Svitare 3 vi

Strona 107 - Deurmontage

it83Controllare l'ermeticità della conduttura dell'acqua1. Inserire la spina nella presa di corrente.2. Aprire la porta del vano frigorifero

Strona 108 - Apparaat leren kennen

it84Conoscere l'apparecchioApparecchio La dotazione dei modelli può variare.Sono possibili differenze rispetto alle illustrazioni.A Vano frigorif

Strona 109 - Bedieningselementen

it85Elementi di comando1 Tasti "freezer/super" Impostazione della temperatura nel vano congelatore. Attivazione e disattivazione della fun

Strona 110 - Super-koelen

it86Accensione dell'apparecchioInserire la spina nella presa di corrente.L'apparecchio inizia a raffreddare.Per la prima messa in funzione,

Strona 111 - Alarmfuncties

it87Raffreddamento superCon la funzione Super il vano frigorifero viene raffreddato il più possibile per circa 40 minuti. Poi la temperatura viene imp

Strona 112 - Effectieve inhoud

it88Blocco dei tasti (dispositivo per la sicurezza dei bambini)Quando la funzione di blocco dei tasti è attivata, tutti i tasti sono bloccati.Con il b

Strona 113 - Invriezen en bewaren

it892. Premere per 10 secondi i tasti "Luce" e "Acqua".L'unità di misura della temperatura cambia.Modalità a risparmio energe

Strona 114 - IJs- en waterdispenser

de9UntergrundDer Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben. Falls notwendig den Boden verstärken.Das Gerät ist sehr schwer. Leergewicht der folgenden

Strona 115

it90Capacità di congelamento max.Indicazioni sulla capacità di congelamento max. nell'arco delle 24 ore si trovano sulla targhetta di identificaz

Strona 116 - IJs afnemen:

it91Durata di conservazione dei cibi congelatiLa durata di conservazione dipende dal tipo di alimento.A una temperatura di -18 °C: pesce, salsicce, p

Strona 117 - Uitrusting

it92Riempimento del serbatoio dell'acquaIl serbatoio dell'acqua ha una capacità di ca. 4 litri.Non riempire il serbatoio dell'acqua olt

Strona 118

it93Prelievo di ghiaccioPremere il recipiente contro l'apposita leva di prelievo finché si sia riempito per metà di ghiaccio. In caso contrario,

Strona 119 - Apparaat reinigen

it94DotazioneRipiani in vetroI ripiani in vetro sono estraibili e vanno posizionati ad altezze diverse.Come estrarliSollevare leggermente la parte pos

Strona 120

it95Scomparto per le uovaBalconcino della porta con sportelloQuesto scomparto può essere tolto.Estrarre lo scomparto muovendolo verso l'alto.Arre

Strona 121 - Bedrijfsgeluiden

it96Pulizia dell'apparecchiom Attenzione Non utilizzare detergenti abrasivi, solventi o contenenti acidi o sabbia. Non utilizzare detergenti ag

Strona 122 - IJsbereider

it974. Sfilare lo scarico in basso dall'alloggiamento ed estrarlo verso l'alto.5. Rimuovere il filtro dello scarico.6. Pulire tutte le parti

Strona 123 - Servicedienst

it98Rumori di funzionamentoRumori normaliRonzioMotori in funzione (ad es. compressore, ventilatore).Gorgoglìo, scroscio o fruscioIl refrigerante scorr

Strona 124 - *9001000145*

it99Eliminazione di piccole anomaliePrima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica:verificare se non è possibile eliminare autonomamente l&apos

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag