Bosch DL 0 607 460 001 Dokumentacja

Przeglądaj online lub pobierz Dokumentacja dla Wkrętarki elektryczne Bosch DL 0 607 460 001. Bosch DL 0 607 460 001 [en] Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 68
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
4 . . . 8
9 . . . 13
14 . . . 19
20 . . . 24
25 . . . 29
30 . . . 34
35 . . . 39
40 . . . 44
45 . . . 49
50 . . . 54
55 . . . 59
60 . . . 64
65 . . . 69
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
3 609 929 393
00.05
Printed in Germany - Imprimé en Allemagne
DL 0 607 460 001
. . . 401
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Podsumowanie treści

Strona 1 - . . . 401

4 . . . 89 . . . 1314 . . . 1920 . . . 2425 . . . 2930 . . . 3435 . . . 3940 . . . 4445 . . . 4950 . . . 5455 . . . 5960 . . . 6465 . .

Strona 2 - 0 607 460 401

113 609 929 393 • 00.05Type of ClutchThe machines have torque-dependentratcheting clutches that can beadjusted over a wide range. Theyrespond when

Strona 3 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch

123 609 929 393 • 00.05Before performing any work on the machineitself, disconnect the air supply.Keep the machine and the tool holder clean at all

Strona 4 - Inbetriebnahme

133 609 929 393 • 00.05Caution! To protect against injury when using pneu-matic tools, the following general safety measures areto be observed.Read

Strona 5 - Arbeitshinweise

143 609 929 393 • 00.051 Fixation de l’outil2 Douille3 Zone de fixation4 Sélecteur du sens de rotation5 Etrier de suspension6 Gaine combinée d’évacu

Strona 6 - Änderungen vorbehalten

153 609 929 393 • 00.05Outils adaptablesPour ce qui concerne les outils adaptables compa-tibles : cf. les catalogues Bosch « Outillages pneuma-tique

Strona 7

163 609 929 393 • 00.05Unité de traitement de l’air compriméL’unité de traitement de l’air comprimé permet degarantir le bon fonctionnement des outi

Strona 8 - Accessories

173 609 929 393 • 00.05Après le réglageAdapter la valeur de couple en procédant à des essaissur le cas de liaison par vis rencontré (franc,intermédi

Strona 9 - Putting into Operation

183 609 929 393 • 00.05Les appareils Bosch sont garantis conformément auxdispositions légales/nationales (contre preuve d’achat:facture ou bordereau

Strona 10 - Working Instructions

193 609 929 393 • 00.05Attention ! Afin de réduire les risques d'accidents, ilconvient d'observer les consignes de sécurité de basedéfinie

Strona 11 - 3 609 929 393 • 00.05

203 609 929 393 • 00.051 Portaútiles2 Casquillo3 Zona de agarre4 Botón para inversión de giro5 Estribo de suspension6 Manguera de descarga de aire (

Strona 12

123456891081112130 607 460 0010 607 460 4017DL_bu_3609929393_t.fm5 Seite 3 Donnerstag, 18. Mai 2000 12:29 12

Strona 13 - Bruits et vibrations

213 609 929 393 • 00.05Vd. solamente puede trabajar sinpeligro con el aparato si leeíntegramente las instrucciones demanejo y las indicaciones de se

Strona 14 - Alimentation en air comprimé

223 609 929 393 • 00.05Tipo de embragueLos aparatos incorporan unembrague limitador con un par degiro ajustable dentro de un ampliomargen. Este se a

Strona 15

233 609 929 393 • 00.05Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, esimprescindible indicar siempre el número de pedidode 10 cifras.Lubric

Strona 16 - Maintenance et nettoyage

243 609 929 393 • 00.05¡Atención! Al utilizar aparatos neumáticos deben obser-varse siempre las siguientes medidas fundamentales deseguridad para ev

Strona 17 - Sous réserve de modifications

253 609 929 393 • 00.051 Encabadouro2 Bucha3 Área de aperto4 Botão para marcha direita/esquerda5 Alça de transporte6 Mangueira de ar evacuado (centr

Strona 18

263 609 929 393 • 00.05Um trabalho seguro com oaparelho só é possível após ter lidoatentamente as instruções de ser-viço e as indicações de seguranç

Strona 19 - * Accesorios

273 609 929 393 • 00.05Tipo de acoplamentoOs aparelhos possuem um acopla-mento tipo catraca, que depende dobinário, ajustável numa ampla faixa. Oaco

Strona 20 - Puesta en funcionamiento

283 609 929 393 • 00.05Antes de todos os trabalhos no aparelhointerrompa o abastecimento de ar.Mantenha o aparelho e o encabadouro semprelimpos.Caso

Strona 21 - Mantenimiento y limpieza

293 609 929 393 • 00.05Atenção! Ao utilizar aparelhos de ar comprimido,deverão ser observadas as seguintes medidas desegurança, como protecção contr

Strona 22

303 609 929 393 • 00.051 Mandrino portautensile2 Boccola3 Campo di serraggio4 Pulsante di inversione corsa destra/sinistra5 Staffa di sospensione6 T

Strona 23

43 609 929 393 • 00.051 Werkzeugaufnahme2 Hülse3 Einspannbereich4 Rechts-Linkslauf-Knopf5 Aufhängebügel6 Abluftschlauch (zentral)*7 Luftversorgung*8

Strona 24 - Acessórios

313 609 929 393 • 00.05E’ possibile lavorare con la macchi-na senza incorrere in pericolisoltanto dopo aver letto completa-mente le istruzioni per l

Strona 25 - Colocação em funcionamento

323 609 929 393 • 00.05Tipo di frizioneLe macchine sono equipaggiate conuna frizione di stacco che dipendedalla coppia e che dispone di un vastocam

Strona 26 - Instruções para o trabalho

333 609 929 393 • 00.05Prima di un qualunque intervento sulla macchi-na, staccare l’alimentazione dell’aria.Mantenere sempre pulita la macchina ed i

Strona 27

343 609 929 393 • 00.05Attenzione! Utilizzando macchine pneumatiche, al finedi evitare il pericolo di infortuni è necessario attenersialle seguenti

Strona 28

353 609 929 393 • 00.051 Gereedschapopname2 Huls3 Inspanbereik4 Knop voor rechts- en linksom draaien5 Ophangbeugel6 Afvoerluchtslang (centraal)*7 Pe

Strona 29 - *Accessori

363 609 929 393 • 00.05Veilig werken met de machine isalleen mogelijk indien u de ge-bruiksaanwijzing en de veiligheids-voorschriften volledig leest

Strona 30 - Messa in servizio

373 609 929 393 • 00.05KoppelingssoortDe machines hebben een van hetdraaimoment afhankelijke ratelkoppe-ling die over een groot bereikinstelbaar is.

Strona 31 - Istruzioni per il lavoro

383 609 929 393 • 00.05Onderbreek voor werkzaamheden aan demachine altijd de persluchttoevoer.Machine en gereedschapopname altijd schoonhouden.Mocht

Strona 32 - Con riserva di modifiche

393 609 929 393 • 00.05Let op! Bij het gebruik van persluchtgereedschappenmoeten ter voorkoming van verwondingen de volgendebelangrijke veiligheidsv

Strona 33

403 609 929 393 • 00.051 Værktøjsholder2 Kappe3 Ispændingsområde4 Højre-/venstreløbs-knap5 Ophængningsbøjle6 Afgangsluftslange (central)*7 Luftforsy

Strona 34 - Toebehoren

53 609 929 393 • 00.05Gefahrloses Arbeiten mit dem Ge-rät ist nur möglich, wenn Sie dieBedienungsanleitung und die Si-cherheitshinweise vollständig

Strona 35 - Ingebruikneming

413 609 929 393 • 00.05Sikkert arbejde med maskinen erkun muligt, hvis De før brug læserbrugsvejledningen og sikkerheds-forskrifterne helt igennem o

Strona 36 - Tips voor de werkzaamheden

423 609 929 393 • 00.05KoblingsartVærktøjet har en rastermoment-kobling, som frakobler skruespindlenafhængigt af drejningsmomentet.Denne kobling kan

Strona 37 - Wijzigingen voorbehouden

433 609 929 393 • 00.05Luftforsyningen skal afbrydes, før ethvertarbejde på maskinen påbegyndes.Maskine og værktøjsholder skal altid holdes rene.Sku

Strona 38

443 609 929 393 • 00.05Pas på! Ved brug af trykluftværktøj skal følgendeprincipielle sikkerhedsforanstaltninger følges for atbeskytte brugeren mod k

Strona 39 - Tilbehør

453 609 929 393 • 00.051 Verktygshållare2 Hylsa3 Inspänningsparti4 Omkopplare för vänster-/högergång5 Upphängningsbygel6 Frånluftslang (central)*7 L

Strona 40 - Ibrugtagning

463 609 929 393 • 00.05För att riskfritt kunna användamaskinen bör du noggrant läsaigenom bruksanvisningen ochexakt följa de instruktioner somlämnas

Strona 41 - Arbejdshenvisninger

473 609 929 393 • 00.05KopplingstypMaskinerna är försedda med enmomentberoende rasterkopplingsom kan justeras inom ett brettområde. Rasterkoppling

Strona 42 - Konformitetserklæring

483 609 929 393 • 00.05Frånkoppla alltid lufttillförseln innan åtgärdervidtas på maskinen.Håll alltid maskinen och verktygsfästet rena.Om i apparate

Strona 43 - 12. Afbryd luftforsyingen

493 609 929 393 • 00.05Obs! För att undvika olyckshändelser vid användning avluftdrivna verktyg bör följande allmänna säkerhets-åtgärder beaktas. Lä

Strona 44 - Tillbehör

503 609 929 393 • 00.051 Verktøyfeste2 Hylse3 Innspenningsområde4 Knapp for høyre-/venstregang5 Opphengingsbøyle6 Utblåsningsluftslange (sentral)*7

Strona 45

63 609 929 393 • 00.05KupplungsartDie Geräte haben eine vom Drehmo-ment abhängige Überrastkupplung,die in weitem Bereich einstellbar ist. Siespricht

Strona 46 - Arbetsanvisningar

513 609 929 393 • 00.05Farefritt arbeid med maskinen erkun mulig hvis du leser hele bruks-anvisningen og alle sikkerhetshen-visningene og følger de

Strona 47 - Ändringar förbehålles

523 609 929 393 • 00.05KoblingstypeMaskinene har en slurekobling somer avhengig av dreiemomentet og somkan innstilles i et vidt område. Denreagerer

Strona 48

533 609 929 393 • 00.05Før alle arbeider på maskinen må lufttilførselenavbrytes.Hold alltid maskinen og verktøyholderen rene.Skulle apparatet svikte

Strona 49 - Støy-/vibrasjonsinformasjon

543 609 929 393 • 00.05OBS! Ved bruk av trykkluftapparater må følgendeprinsipielle sikkerhetstiltak følges for å unngå skader.Les og følg disse regl

Strona 50 - Igangsettingen

553 609 929 393 • 00.051 Työkalunpidin2 Hylsy3 Kiinnitysalue4 Kiertosuunnan vaihtonuppi5 Ripustussanka6 Poistoilmaletku (keskiössä)*7 Ilman syöttö*8

Strona 51 - Arbeidshenvisninger

563 609 929 393 • 00.05Vaaraton työskentely laitteella onmahdollinen ainoastaan, luettuasihuolellisesti käyttö- ja turvaohjeetsekä seuraamalla niide

Strona 52 - Endringer forbeholdes

573 609 929 393 • 00.05KytkentätapaLaitteet on varustettu vääntömomentti-riippuvaisella rasterikytkimellä, jotavoidaan säätää laajalla alueella.Ras

Strona 53 - 12. Steng lufttilførselen

583 609 929 393 • 00.05Katkaise ilmantulo ennen kaikkia laitteeseenkohdistuvia töitä.Pidä aina laite ja istukka puhtaana.Tämä laite on suunniteltu,

Strona 54 - Lisätarvike

593 609 929 393 • 00.05Huom! Loukkaantumisien estämiseksi paineilmatyökalujakäytettäessä on huomioitava seuraavat yleisetturvatoimenpiteet.Lue ohjee

Strona 55 - Käyttöönotto

603 609 929 393 • 00.051 Υποδοχή εργαλείου2 Κέλυφοσ3 Περιοχή σύσφιξησ4 ∆ιακπτησ αλλαγήσ φοράσ περιστροφήσ5 Τξο ανάρτησησ6 Σωλήνασ εξερχµενου αέρα

Strona 56 - Työskentelyohjeita

73 609 929 393 • 00.05Vor allen Arbeiten am Gerät Luftversorgungunterbrechen.Gerät und Werkzeugaufnahme stets sauber halten.Sollte das Gerät trotz s

Strona 57 - Pidätämme oikeuden muutoksiin

613 609 929 393 • 00.05Ακίνδυνη εργασία µε το µηχάνηµαείναι µ#νο δυνατή, αν διαβάσετεεντελώς τις οδηγίες χρήσης και τιςυποδείξεις ασφάλειας κα

Strona 58

623 609 929 393 • 00.05Είδος συµπλέκτηΤα µηχανήµατα διαθέτουν ένασυµπλέκτη υπερπήδησης εξαρτηµένοαπ τη ροπή στρέψησ, ο οποίοσµπορεί να ρυ

Strona 59 - Εξαρτήµατα

633 609 929 393 • 00.05∆ιακ#πτετε την παροχή του αέρα πρίν διεξάγετεοποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα.∆ιατηρείτε πάντα το µηχάνηµα

Strona 60 - Θέση σε λειτουργία

643 609 929 393 • 00.05Προσοχή! Κατά τη χρήση των µηχανηµάτωνπεπιεσµένου αέρα πρέπει, για την προστασία απ# κάθεενδεχ#µενο κίνδυνο τραυµατισµ

Strona 61

653 609 929 393 • 00.051 Uç kovan∂2 Kovan3 S∂kma kapasitesi4 Saπ/sol dönüµ düπmesi5 Asma kancas∂6 At∂k hava hortumu (merkezi)*7 Hava beslemesi*8 Hor

Strona 62

663 609 929 393 • 00.05Aletle tehlikesiz bir biçimdeçal∂µmak ancak, kullan∂mk∂lavuzunu ve güvenlik talimatlar∂n∂iyice okuyup, içindekilere t

Strona 63

673 609 929 393 • 00.05Kavrama türüBu aletler, geniµ bir aral∂ktaayarlanabilir, torka baπl∂ birerkavrama sistemlerine sahiptir.Ayarlanm∂µ b

Strona 64 - * Aksesuar

683 609 929 393 • 00.05Alet üzerinde yap∂lacak tüm çal∂µmalardan önce,hava beslemesini kapat∂n.Aleti ve uçlar∂ daima temiz tutun.Titiz üretim ve tes

Strona 65 - Çal∂µt∂rma

693 609 929 393 • 00.05Dikkat! Haval∂ el aletleri kullan∂l∂rken yaralanmatehlikesinden korunmak için aµaπ∂daki temel güvenliktalimatlar∂na

Strona 66

83 609 929 393 • 00.05Achtung! Beim Gebrauch von Druckluftgeräten sindzum Schutz gegen Verletzungsgefahr folgende grund-sätzliche Sicherheitsmaßnahm

Strona 67 - Deπiµiklikler mümkündür

93 609 929 393 • 00.051 Tool holder2 Collar3 Clamping area4 Right/Left rotation button5 Hanging hoop6 Exhaust air hose (combined)*7 Air supply hose*

Strona 68

103 609 929 393 • 00.05Working safely with this machine ispossible only when the operatingand safety information are readcompletely and the instruct

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag