
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usarFor English Version Version française Versión en españolSee pag
-10-CLEANING AND EMPTYING THE DUST CANISTERThe dust canister is transparent which willallow you to easily see when empting andcleaning is requ
-11-TRIGGER "ON-OFF" SWITCHTo turn the tool "ON" squeeze the triggerswitch. To turn the tool "OFF", release thetrig
-12-SELECTING SANDING DISCSOpen-coat aluminum oxide sanding discs arerecommended for most wood or metal sandingapplications, as this synthetic mate
-13-MaintenanceServicePreventive maintenanceperformed by unauthorizedper so n nel may result in misplacing ofinternal wires and components
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'onn'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécur
Consignes de sécurité de la ponceuse à orbite aléatoireTenez les outils électroportatifs par les surfacesisolées de préhension en exécutant une opéra
L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protectionpersonnelle tels que gants et chaussures d’électricien encaoutchouc améliorent votre sécurité person
-17-IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendreleur signification. Une interpr
-18-Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association
Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce soit
-2-Work area safetyKeep work area clean and well lit. Clutteredor dark areas invite accidents.Do not operate power tools in explosiveatmospheres,
AssemblagePOSE DU DISQUE D’APPUILa ponceuse à orbite aléatoire est équipée d’un disqued’appui de consistance souple qui convient auxapplications
-21-AMORTISSEUR DU DISQUE D’APPUIVotre outil est équipé d’un anneau amortisseur intégrédu disque d’appui. Cet amortisseur réduit la vitesse àvide,
-22-NETTOYAGE ET VIDAGE DU RÉSERVOIR À POUSSIÈRELe réservoir à poussière est transparent, ce qui vouspermet de voir facilement quand il est nécessaire
-23-Consignes de fonctionnementGÂCHETTE DE COMMANDE MARCHE/ARRÊTPour mettre l’outil en marche, appuyez sur la gâchette.Pour mettre l’outil à l’arrêt,
SÉLECTION DES DISQUES DE PONÇAGEL’usage de disques de ponçage d’alumine àrevêtement ouvert est recommandé pour la plupart destravaux de ponçag
ServiceTout entretien préventifeffectué par des personnelsnon autorisés peut résulter en mauvais placementde fils internes ou de pièces, ce qui p
-26-Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen lasadvertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudi
-27-Normas de seguridad para lijadoras de órbita al azarSujete las herramientas mecánicas por lassuperficies de agarre aisladas cuando realice una
Un GFCI y los dispositivos de protección personal,como guantes de goma y calzado de goma deelectricista, mejorarán más su seguridad personal.N
-29-SímbolosIMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado
-3-Safety Rules for Random Orbital SandersHold power tools by insulated grippingsurfaces when performing an operationwhere the cutting tool may co
-30-Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por
-31-Descripción funcional y especificacionesDesconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar a
INSTALACION DE LA ZAPATA DE SOPORTELa lijadora de órbita al azar está equipada con una zapatade soporte de dureza blanda, la cual es adecuada paraserv
AMORTIGUADOR DE LA ZAPATA DE SOPORTELa herramienta está equipada con una anillaamortiguadora integral de la zapata de soporte. Esteamor
-34-LIMPIEZA Y VACIADO DEL BOTE PARA POLVOEl bote para polvo es transparente, lo cual le permite austed ver fácilmente cuando se requiere vaciarlo yli
INTERRUPTOR GATILLO “ON/OFF” (DE ENCENDIDO Y APAGADO)Para encender la herramienta (posición “ON”), apriete elin terr uptor gatillo. Para apagar la her
-36-SELECCIÓN DE DISCOS DE LIJARLos discos de lijar de capa abierta de óxido dealuminio se recomiendan para la mayoría de lasaplicacio
-37-Si es necesario un cordón deextensión, se debe usar uncordón con conductores de tamaño adecuado que seacapaz de transportar la corriente necesar
-38-Notes:BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 38
-39-Remarques :Notas:BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 39
GFCI and personal protection devices likeelectrician’s rubber gloves and footwear willfurther enhance your personal safety.Do not use AC only
2609932778 04/11LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLSRobert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchas
-5-IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbo
-6-This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standa
Functional Description and SpecificationsDisconnect the plug from the power source before making anyassembly, adjustments or changing accesso
-8-AssemblyBACKING PAD INSTALLATIONThe random orbit sander is equipped with abacking pad of soft hardness, which is suitablefor general service
BACKING PAD DAMPERYour tool is equipped with an integrated backingpad damper ring. This damper reduces the no-load speed, which helps prevent
Komentarze do niniejszej Instrukcji