IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usarOperating/Safety InstructionsConsignes de fonctionnement/sécuri
-10-Operating InstructionsINTENDED USEThis tool is intended for the fastening andloosening of bolts, nuts and various threadedfasteners. This tool is
ATTACHING GEAR BOX COVER (Models 22618 & 23618 only)1. Remove rubber guard by pulling forward(Fig. 6).2. Slide gear box cover into place (Fig. 7).
-12-INSERTING AND RELEASINGBATTERY PACKRelease battery pack from tool by pressingon both sides of the battery release tabs andpull downward. Before in
-13-Plug charger cord into your standard poweroutlet. Before inserting battery pack, removeprotective cap, then insert battery pack intocharger (Fig.
-14-CHARGING BATTERY PACK (30 MINUTE DUAL BAY-BC230)CHARGER INDICATORS, SYMBOLSAND MEANINGIf the indicator lights are “OFF”, the charger isnot receivi
-15-Plug charger cord into your standard poweroutlet. Before inserting battery pack, removeprotective cap, then insert battery pack intocharger (Fig.
You will extend the life of your bits and doneater work if you always put the bit incontact with the work before pulling thetrigger. During the operat
ServiceNO USER SERVICEABLEPARTS INSIDE. Preventivemaintenance performed by unauthorizedpersonnel may result in misplacing ofinternal wires and compone
CleaningTo avoid accidents, alwaysdisconnect the tool and/orcharger from the power supply beforecleaning.The tool may be cleaned mosteffectively with
-19-Sécurité du lieu de travailMaintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.Les risques d’accident sont plus élevés quand ontravaille dans un e
-2-Work area safetyKeep work area clean and well lit.Cluttered or dark areas invite accidents.Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such
-20-Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile etde graisse.On ne pas maîtriser un outil électroportatifen toute sécurité quand on a les mains
-21-Consignes de sécurité pour les visseuses à percussion sans filTenez l'outil par les surfaces isolées de préhensionen effectuant une opération
-22-Chargeur de pileAvant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes lesconsignes et tous les marquages d'avertissementsur (1) le chargeur
-23-Ne tentez pas dedésassembler le bloc-pilesou d’enlever tout composant faisant saillie desbornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie oudes
-24-SymbolesIMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier etapprendre leur signification. Une
-25-Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez le bloc-piles de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocageou d&apo
-26-Numéro de modèle 23609 23612 23614 23618Tension nominale 9,6 V 12 V 14,4 V 18 VRégime à vide n00-2 800/min n00-2 800/min n00-2 800/min n00-2 800/m
USAGE PRÉVUCet outil est prévu pour le vissage et dévissage desvis, écrous et de la visserie filetée. Cet outil n’est pasprévu pour être utilisé comme
-28-SYSTÈME D'ECLAIRAGE PIVOTANTVotre outil est équipé d'une source d'éclairage intégréedans la molette. L'éclairage s'allum
-29-REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA CHARGE1. Lors des premiers cycles de charge, le bloc-pilesneuf n’absorbe que 80 % de sa capacité maximale.Par
-3-Keep handles dry, clean and free from oiland grease. Slippery hands cannot safelycontrol the power tool.Power tool use and careDo not force the pow
-30-CHARGEMENT DU BLOC-PILES (30 MN, UNE BAIE – BC130)TEMOINS DE CHARGE, SYMBOLES ETSIGNIFICATIONSi le témoin lumineux vert est éteint, ceci signifie
-31-CHARGEMENT DU BLOC-PILES (30 MN, DEUX BAIES – BC230)TEMOINS DE CHARGE, SYMBOLES ETSIGNIFICATIONSi le témoin lumineux vert est éteint,ceci signifie
-32-CHARGE DU BLOC-PILES (CHARGEUR DE 1 HEURE)Branchez le cordon du chargeur dans votre prise decourant standard. Avant d’introduire le bloc-piles,re
Vous prolongerez la durée de vos embouts etaccomplirez un travail plus net si vous mettez toujours leembout en contact avec le matériau avant d’appuye
ServiceIL N’EXISTE ÀL’INTÉRIEUR AUCUNEPIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PARL’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté pardes personnes non autoris
-35-Accessoires* Embout de tournevis* Étui(* = équipement standard)(** = accessoire en option)Si un cordon de rallonges'avère nécessaire, vousdev
-36-Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen acontinuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, inc
-37-Si se proporcionan dispositivos para la conexión deinstalaciones de extracción y recolección de polvo,asegúrese de que dichas instalaciones esténc
-38-Normas de seguridad para atornilladores de percusión inalámbricosSujete la herramienta por las superficies de agarreaisladas cuando realice una op
Batería/cargador-39-Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todaslas instrucciones e indicaciones de precaución quese encuentran en (1) el carg
-4-Safety Rules for Cordless Impact DriversHold tools by insulated gripping surfaceswhen performing an operation where thecutting tool may contact hid
-40-Eliminación de las bateríasNo intente desarmar la bateríani quitar ninguno de los com-ponentes que sobresalen de las terminales de labatería. Se p
-41-SímbolosIMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado.
Descripción funcional y especificacionesDesconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en laposición fijada o de apagado a
-43-Número de modelo 23609 23612 23614 23618Tensión nominal 9,6 V 12 V 14,4 V 18 VVelocidad sin carga n00-2,800/min n00-2,800/min n00-2,800/min n00-2,
USO PREVISTOEsta herramienta está diseñada para apretar y aflojarpernos, tuercas y diversos elementos de sujeciónroscados. Esta herramienta no está d
-45-SISTEMA DE ILUMINACIÓN BASCULANTELa herramienta está equipada con una fuente de luzintegrada en la rueda estriada de accionamiento con elpulgar. L
-46-1. El paquete de baterías acepta únicamente alrededordel 80 por ciento de su capacidad máxima en losprimeros ciclos de carga. Sin embargo, después
-47-CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS (CON BAHIA UNICA DE 30 MINUTOS BC130)INDICADORES Y SIMBOLOS DEL CARGADOR Y SUSIGNIFICADOSi la luz indicadora verde e
-48-CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS (CON DOS BAHIAS DE 30 MINUTOS BC230)INDICADORES Y SIMBOLOS DEL CARGADOR Y SU SIGNIFICADOSi la luz indicadora verde e
-49-INDICADORES Y SIMBOLOS DEL CARGADOR Y SUSIGNIFICADOSi la luz indicadora verde está apagada, el cargador noestá recibiendo energía del tomacorrient
Battery/Charger-5-Before using battery charger, read allinstructions and cautionary markings on(1) battery charger, (2) battery pack, and(3) product u
-50-Usted prolongará la vida de las brocas y realizará untrabajo mejor ejecutado si siempre pone la broca encontacto con la pieza de trabajo antes de
ServicioNO HAY PIEZAS EN ELINTERIOR QUE PUEDAN SERAJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. Elmantenimiento preventivo realizado por personal noautorizado
LimpiezaPara evitar accidentes,desconecte siempre laherramienta y/o el cargador de la fuente de energíaantes de la limpieza. La herramienta se puede l
Notes:-53-BM 2609140358 12-05 12/6/05 3:28 PM Page 53
Remarques :-54-BM 2609140358 12-05 12/6/05 3:28 PM Page 54
-55-Notas:BM 2609140358 12-05 12/6/05 3:28 PM Page 55
2609140358 12/05Printed in MalaysiaLIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLSRobert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to t
-6-Do not attempt to disas-semble the battery orremove any component projecting fromthe battery terminals.Fire or injury mayresult. Prior to disposal,
-7-IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbo
-8-Functional Description and SpecificationsDisconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or offposition before making any assem
-9-Model number 23609 23612 23614 23618Voltage rating 9.6 V 12 V 14.4 V 18 VNo load speed n00-2,800/min n00-2,800/min n00-2,800/min n00-2,800/minImpac
Komentarze do niniejszej Instrukcji