de Gebrauchs- und Montageanleitung en Operating and installation instructions fr Notices d'utilisation et de montage it Istruzioni per l'uso
de10Flaschen einordnenBeim Einordnen beachten:n Je nach Modell können auf denFlaschenablagen eine max. Stückzahlan Flaschen gelagert werden, sieheBela
de11Praktische Tipps zurWeinlagerungn Flaschenweine grundsätzlich ausgepackt - nicht in Kisten oder Kartons imKühlraum aufbewahren.n Alte Flaschen mü
de12Gerät ausschalten undstilllegenGerät ausschaltenEin/Aus Taste Bild !/1 drücken.Kühlmaschine und Beleuchtung schaltenab.Gerät stilllegenWenn Sie da
de13BetriebsgeräuscheGanz normale GeräuscheBrummen - Kälteaggregat läuft.Blubbernde, surrende oder gurgelndeGeräusche - Kältemittel fließt durch dieRo
de14Störung AbhilfeMögliche UrsacheDie Beleuchtung funktioniert nicht.Die Lampe istdefekt.Lampe austauschen Bild '/A1. Netzstecker ziehen bzw.Si
de15Kundendienst rufenEinen Kundendienst in Ihrer Nähe findenSie im Telefonbuch oder imKundendienst‐Verzeichnis. Geben Siebitte dem Kundendienst dieEr
en16Safety and warninginformationBefore you switch ON theappliancePlease read the operating andinstallation instructions carefully. They contain impor
en17n Bottles which contain a highpercentage of alcohol must be sealedand stored in an upright position.n Keep plastic parts and the door sealfree of
en18x Disposing of your oldapplianceOld appliances are not worthlessrubbish! Valuable raw materials can bereclaimed by recycling old appliances.This a
en19Installing the applianceInstall the appliance in a dry, wellventilated room. The installation locationshould neither be exposed to directsunlight
de InhaltsverzeichnisSicherheits‐ und Warnhinweise 5...Hinweise zur Entsorgung 6...Gerät kennenlernen 7...Gerät aufstellen 8..
en20Connectingthe applianceAfter installing the appliance, wait atleast 1 hour until the appliance starts up.During transportation the oil in thecompr
en21Refrigerating capacityThe temperature in the refrigeratorcompartment may rise temporarily ifloaded with fairly large amounts of food.Placing bottl
en22Practical tips for storingwinen Unpack bottles of wine – do not leavein crates or cardboard boxes – beforestoring in the refrigeratorcompartment.n
en23Switching off anddisconnecting theapplianceSwitching off the appliancePress the On/Off button Fig. !/1.Refrigerating unit and the light switch of
en24Operating noisesNormal noisesHumming - refrigerating unit is running.Bubbling, gurgling or whirring noises -refrigerant is flowing through the tub
en25FaultRemedial actionPossible causeLight does not function. The light is faulty. Replace the light; Fig. '/A1. Pull out the mains plug ordisco
en26Customer servicePlease check your telephone book orthe customer‐service list for your nearestcustomer‐service facility. Whencontacting customer se
fr27Consignes de sécuritéet avertissementsAvant de mettre l'appareil enserviceVeuillez lire attentivement et entièrementles informations figurant
fr28n Ne vous servez pas des socles,clayettes et portes commemarche‐pieds ou pour vous appuyer.n Pour dégivrer et nettoyer, éteignezl'appareil, d
fr29Pour savoir comment vous débarrasserde l'emballage, veuillez consulter votrerevendeur ou les services administratifsde votre mairie.x Mise au
fr Table des matièresConsignes de sécurité et avertissements 27...Conseils pour la mise au rebut 28...Présentation de l'apparei
fr30Installationde l'appareilUn local sec et aérable convient pourinstaller l'appareil. Evitez de placerl'appareil à un endroit directe
fr31Branchementde l'appareilAprès l'installation de l'appareil enposition verticale, attendez au moinsune heure avant de le mettre en s
fr32Lorsque l'appareil est réglé sur 3,la température atteinte dans lecompartiment réfrigérateur est compriseentre +8 °C et +12 °C, ceci dépendan
fr33Conseils pratiquede stockage des vinsn Avant de ranger les bouteilles de vindans le compartiment réfrigérateur,déballez‐les toujours de leur caiss
fr34Arrêt et remisagede l'appareilCoupure de l'appareilAppuyez sur la touche Marche / ArrêtFig. !/1. Le groupe frigorifique etl'éclaira
fr35n Attendez que les boissons aientrefroidi avant de les ranger dansl'appareil.n De temps en temps, nettoyez le dosde l'appareil avec un a
fr36DérangementRemèdeCause possibleL'éclairage nefonctionne pas.L'ampoule estdéfectueuseChangez l'ampoule Fig. '/A.1. Débranchez l
fr37DérangementRemèdeCause possibleLe réfrigérateur nerefroidit pas.L'interrupteurprincipalde l'appareil setrouve en positionéteinte.Appuyez
it38Avvertenze di sicurezzae pericoloPrima di mettere in funzionel'apparecchioLeggere attentamente tutte le istruzioniper l'uso ed il montag
it39n Non usare impropriamente lo zoccolo,i cassetti estraibili, le porte ecc. comepedana d'appoggio oppure comesostegno.n Per lo sbrinamento e l
nl InhoudVeiligheidsbepalingen en waarschuwingen 49...Aanwijzingen over de afvoer 50...Kennismaking met het apparaat 51...Apparaat
it40x Rottamazionediunapparecchio dismessoGli apparecchi dismessi dispongonoancora diunvalore residuo! Uncorrettosmaltimento nel rispetto dell’ec
it41Installazionedell'apparecchioPer l'installazione è idoneo un ambienteasciutto, ventilabile. Il luogod'installazione non deve essere
it42Collegare l'apparecchioDopo avere collocato l'apparecchio,attendere almeno 1 ora prima dimetterlo in funzione. Durante il trasportopuò a
it43Potenza refrigeranteLa temperatura nel frigorifero puòaumentare temporaneamente a causadell'introduzione di maggiori quantitàdi alimenti.Sist
it44Consigli praticiper la conservazionedel vinon Conservare nel frigorifero i viniin bottiglia sempre disimballati, non incasse o cartoni.n Le bottig
it45Spegnere e metterefuori serviziol'apparecchioSpegnere l'apparecchioIl pulsante Acceso/Spento figura !/1.Il refrigeratore e l'illumi
it46Rumoridi funzionamentoRumori normaliRonzio - il gruppo frigoriferoè in funzione.Gorgoglio, scroscio o ronzio - derivanodal refrigerante, che scorr
it47GuastoRimedioCausa possibileL'illuminazione nonfunziona.La lampadina èdifettosaSostituire la lampadina,figura '/A.1. Estrarre la spinad&
it48GuastoRimedioCausa possibileIl frigorifero non hapotenza refrigerante.L'apparecchio èspento.Il pulsante Acceso/Spento.Figura !/1.Interruzione
nl49Veiligheidsbepalingenen waarschuwingenVoordat u het apparaatin gebruik neemtLees de gebruiksaanwijzing en hetinstallatievoorschrift nauwkeurig doo
de5Sicherheits‐ undWarnhinweiseBevor Sie das Gerät in BetriebnehmenLesen Sie Gebrauchs‐ undMontageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige I
nl50n Dranken met een hoogalcoholpercentage altijd goedafgesloten en staand bewaren.n Om te ontdooien of te reinigen hetapparaat uitschakelen, stekker
nl51x Afvoeren vanuwoudeapparaatOude apparaten zijngeen waardeloosafval!Door eenmilieuvriendelijke afvoerkunnen waardevolle grondstoffenworden ter
nl52Apparaat opstellenGeschikt voor het opstellen zijn droge,ventileerbare vertrekken. Het apparaatliefst niet direct in de zon of naast eenfornuis, v
nl53Apparaat aansluitenNa het plaatsen van het apparaat moetu minimaal een 1 uur wachten voordatu het apparaat in gebruik neemt. Tijdenshet transport
nl54KoelcapaciteitDe temperatuur in de koelruimte kandoor het inladen van groterehoeveelheden wijn tijdelijk warmerworden.Flessen inruimenAttentie bij
nl55Praktische tips bij hetopslaan van wijnn De flessen wijn altijd uitgepakt, nooit inkistjes of dozen bewaren.n Oude flessen altijd zó neerleggen da
nl56Apparaat uitschakelenen buiten werkingstellenUitschakelen van het apparaatToets Aan/Uit afb. !/1 indrukken.Koelmachine en verlichting wordenuitge
nl57ActiefkoolfitlerAfb. &De actiefkoolfilter zorgt voorluchtverversing en geurverbetering inhet apparaat.Wij raden aan de filter jaarlijks teverv
nl58Kleine storingen zelf verhelpenAlvorens de Servicedienst in te schakelen:Ga aan de hand van de volgende punten eerst even na of u de storing zelf
nl59StoringOplossingEventuele oorzaakDe bodem van dekoelruimte is nat.Dedooiwaterafvoerbuisafb. $ is verstopt.Dooiwatergootje enafvoergaatje schoonmak
de6n Hochprozentigen Alkohol nur dichtverschlossen und stehend lagern.n Kunststoffteile und Türdichtung nichtmit Öl oder Fett verschmutzen.Kunststofft
$%1.2.3.&'(
Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 München, GERMANYwww.bosch-home.com90010147719001014771 (9810)de, en, fr, it, nl
de7x Altgerät entsorgenAltgeräte sind kein wertloser Abfall!Durch umweltgerechte Entsorgungkönnen wertvolle Rohstoffewiedergewonnen werden.Dieses Gerä
de8Gerät aufstellenZum Aufstellen eignet sich ein trockener,belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz solltenicht direkter Sonnenbestrahlungausgesetzt und n
de9Gerät anschließenNach dem Aufstellen des Gerätesmindestens 1 Stunde warten, bis dasGerät in Betrieb genommen wird.Während des Transports kann esvor
Komentarze do niniejszej Instrukcji