
Register your new Bosch now:ZZZERVFKKRPHFRPZHOFRPHBGS2...EasyyʼydeenfritnlesptGebrauchsanleitungInstruction manualMode d‘emploiInstruzioni per l‘u
3 Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa-tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei-le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wi
93* ¹ o°¥ ¼n´¦»n!®´ª ¼»n³¤ ¸µ¦ ¹®¦°Ä¦³´® ¹ n ¹ o°¥ ¼n´·°¡ º oÂÈ ¸n¤ ¸Án¦³Á º o° ·ª®¥
9423*a) Á ·µ¦°oµÃ¥¦ ·Áª´ o°oµ° ¸n´Â¨oª¥ ¹ ob) ¨µ¥´ª¦°Å°Á ¸¥Â¨oª¹°°µÁ¦ º n°¼»nc) Áµ³Á°µ´ª¦°ÅÁ
9519E(a ¨<&*¨G(*$fG*¢HhtGf+5f¤qG*¢Hj+|-&¶*©q-£*~1s|1&*(b ¨<G*Ï1¢Hj+|-&¶*©q-£*~1$f=E|
96 w¡H,4zEfI= <¥DÏ1K|)fkG*K6ftG*7|G*nHj6ftG*mfHfwG*©¡kG 6§kH,4zEfI= <j©gG*mf1f-¶*jGf0ªDªH§©G*
97T"SETK!7Ej6Ï+j+§=|G*G*,§Eg9¢MtkG*45,4*2(*Ï1¢H8 (-)A( M=BBZ123HDK
980,40 € / min0,40 € / minDE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine HausgeräteTrautskirchener Strasse 6-890431
9901/18GB Great Britain :5 Wolverton 00
10001/18 GORENEC 1000 SkopjeMobil: 070 697 463 mailto:[email protected] Malta
101 !
102:##(##++;"#/
4supervised or have been inst-ructed on the safe use of the appliance and the have un-derstood the potential dan-gers of using the appliance. Child
103 !
104 !! "!"!
105
108
109 BBH21621VXAS011V16
110Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживанииАдреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслужи
111
5 The vacuum cleaner is not suitable for use on con- struction sites. >= Vacuuming up building rubble could damage the appliance. When not in
5REHUW%RVFK+DXVJHUlWH*PE+&DUO:HU\6WUDH0QFKHQ*(50$1<ZZZERVFKKRPHFRP %HUDWXQJXQG5HSDUDWXUDXIWUDJEHL6W|UXQJHQ'(
6Consignes de sécuritéCet aspirateur répond aux règ-les techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables. L'appareil peut êtr
7 Emballage L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans-port. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les
8da persone prive di sufficien-te esperienza e/o conoscen-za dello stesso se sorvegliate o istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'appare
9Avvertenze circa l'etichetta energeticaIl presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso ge-nerale con tubo flessibile primario.Per il raggiung
10neer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de be-diening van het apparaat zijn geïnformeerd en op de hoog-te z
11Informatie op het energielabelDit is een stofzuiger met een basisslang, bestemd voor algemene doeleinden.Om op tapijt de aangegeven energie-efficiënt
12senten limitaciones de las fa-cultades físicas, sensoriales o psíquicas o que carezcan de la experiencia y el conoci-miento necesarios, siempre que
123456714811 129 1013171516
13Observaciones respecto a la etiqueta energéticaEsta aspiradora es una aspiradora de uso general con un tubo principal.Para obtener la eficiencia ener
14sensoriais ou mentais redu-zidas ou que não disponham de experiência suficiente, ex-cepto sob vigilância ou sob instruções específicas de uti-lização
15Notas sobre a etiqueta energéticaNo caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de uso geral com um tubo primário. Para obter a eficiência energét
16Υποδείξεις ασφαλείαςΑυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται στους αναγνωρισµένους κανόνες της τεχνικής και στους σχετικούς κανονισµούς ασφαλείας. Η
17 Παλιά συσκευή Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή σας σ’ ένα ειδικό κατάστηµα ή σ’ έ
18 Bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuklar ve fiziksel, algısal veya mental yeteneklerinde eksiklikler olan veya tecrü-be ve/veya bilgi eksikliği bu-luna
19Enerji etiketine ilişkin uyarılarBu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversal elekt-rik süpürgesidir. Halılarda ve sert zeminlerde belirtilen
20Wskazówki dotyczące bezpieczeństwaOdkurzacz spełnia wymo-gi techniki oraz przepisy bezpieczeństwa. Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyż
21 Stare urządzenia Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie należy oddawać dostawcy wzglę
22eredő veszélyeket. Soha ne engedjen gyerekeket a készülékkel játszani. A tisztítást és a felhasználói karbantartást soha nem vé-gezhetik gyereke
10*2Click!3*4* 5* 678 912abababc11Click!d112
23
24
25Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации.Указания по испол
26Правильное использование Подключение к электросети и включение пылесоса должно производиться только с учётом данных типовой таблички. Никогда н
27bgМоля указанията за употреба да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмукачката на трети лица моля да бъдат предавани и указанията за ползване.
28 Не теглете за захранващия кабел, а за щепсела, за да изключите уреда от мрежата. Не прекарвайте кабела за мрежово захранване през остри ръбове
29ukБудь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації. Якщо пилосос передається новому власнику, йому слід передати також цю інструкцію з експлуатац
30 Слідкуйте, щоб кабель живлення не перегинався через гострі краї та не затискався. Перед автоматичним змотуванням кабелю електроживлення переко
31az
32!
111213 14*215ab9*1617*12ab219*18* 19ab1MAX1112
33 ডঞপঞডঠঞমদয ঠঞফঢপঢটঞপঢটঞডঞমথনদঞ নদযঞযঞধদডঞপ ঞপ লমফযদঞযঞধদয টঞণশণঢটদযঞথণদয ডঞঞঠমঢথণঢযযরদলযদদধমদযঢপযফমনদ ঞপ ঢপরঞনমদশঢ
34請妥善保存使用說明書。 將吸塵器轉交第三方時,請連同使用說明書一併交付。符合規定使用本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用。本機適合在海拔最高 2,000 公尺以下使用。 僅可依照使用說明書上的指示使用本吸塵器。為了避 免 人 身 受 傷 與 機 器 損 壞 ,不可將本吸塵器用在: 人類和動物
35適當使用 僅可依照銘牌資料連接吸塵器和使用。 未安裝集塵袋或集塵盒、馬達防護和排氣過濾網時,絕不可進行吸塵。 >= 可能會造成產品損壞! 進行吸塵時,絕不可將吸頭和吸氣管置於頭部附近。 >= 此舉可能造成受傷危險! 於樓梯上吸塵時,必須將本產品置於使用者的下方。
36 n°µ¥Å¢Â¨³ÄoÁ¦ºn°¼»nµ¤o°¤¼¨ÎµÁ¡µ³Ânoµ¥¦³»nµ¡·´Ánµ´o ®oµ¤¼»nåŤn¤¸»ÁÈ»n®¦º°´ÁÈ»n°»
37(*&$**(*&$**(&%*($*(*$*(****%*(*(&%(*($*&%*(**%**(*(&
38ΔΑέΗϷαΎϳϛϭˬΔϳϠϳϣϛΗϟΕΎϘΣϠϣϟϭˬέΎϳϐϟϊρϗΔλΎΧϟΕΎϘΣϠϣϟϭΔϳϠλϷΔϳϠϳϣϛΗϟΎϧΗΎϘΣϠϣϭ
39Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger der Baureihe GS20 entschieden haben.In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene GS20 –
40* je nach AusstattungSaugkraft regelnBild 8 Durch Drehen des Regelknopfes kann die gewünschte Saugkraft stufenlos eingestellt werden. Niedriger L
41Bild 20a) Den Staubbehälter an der Klappe nach oben aus dem Gerät entnehmen.b) Deckel des Staubbehälters durch Drücken auf die Lasche entriegeln
42enCongratulations on your purchase of a Bosch GL20 va-cuum cleaner.This instruction manual describes various GL20 models, which means that some of t
20a20b21 22a20dc
43Controlling the suction levelFig. 8 Turn the control knob to infinitely adjust the suction level to the level required. Low power range >= For
44Fig. 20a) Remove the dust container from the appliance by pulling it upwards out of the cover.b) Press on the upper catch to unlock the lid of the d
45Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série GS20.Cette notice d'utilisation présente différents modèles GS20. Il s
46Réglage de la puissance d'aspirationFig. 8 La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en continu en tournant le bouton de réglage.
47Nettoyage et entretienVider le collecteur de poussièresFig. 19Afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal, il est re-commandé de vider le co
48Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch della serie GS20.Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati di-versi model
49Regolazione della forza di aspirazioneFigura 8 Ruotando la manopola di controllo è possibile imposta-re la forza di aspirazione desiderata a diversi
50Cura e puliziaSvuotare il contenitore polvereFigura 19Per ottenere buone prestazioni di pulizia, si consiglia di svuotare il contenitore polvere dop
51Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie GS20 heeft gekozen.In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GS20 – modellen bes
52Zuigkracht regelenAfb. 8.De gewenste zuigkracht kan traploos worden ingesteld door aan de regelknop te draaien. Lage stand >= Voor het opzui
c22b22d24hDrying22f22e
53Reiniging & verzorgingStofreservoir leegmakenAfb. 19Met het oog op een goede werking dient de stofzuiger na gebruik altijd te worden leeggemaakt
54* Según equipamientoNos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la serie GS20.En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos GS
55* Según equipamiento Regulación de la potencia de aspiraciónFig. 8 La potencia de aspiración deseada puede ajustarse progresivamente girando el mand
56* Según equipamiento Limpieza y mantenimientoVaciado del depósito de polvoFig. 19Para conseguir un buen resultado de aspiración, el depósito de polv
57* conforme o modelo Estamos muito satisfeitos por ter decidido adquirir um aspirador Bosch da série GS20.Neste manual de instruções são apresentados
58* conforme o modelo Regular a potência de aspiraçãoFig. 8 Rodando o botão de regulação, é possível ajustar de forma contínua a potência de aspiração
59* conforme o modelo ! Atenção O recipiente para recolha do pó só pode ser retirado se o aparelho estiver na posição horizontal. Por isso, coloque o
60* ανάλογα µε τον εξοπλισµό Χαιρόμαστε, που επιλέξατε μια ηλεκτρική σκούπα Bosch της σειράς GS20.Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης παρουσιάζονται διάφορα μ
61* ανάλογα µε τον εξοπλισµό Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησηςΕικόνα 8 Γυρίζοντας το κουμπί ρύθμισης, μπορεί να ρυθμιστεί συνεχώς η επιθυμητή δύναμη ανα
62* ανάλογα µε τον εξοπλισµό Καθαρισμός και φροντίδαΆδειασμα του δοχείου σκόνηςΕικόνα 19Για να πετύχετε ένα καλό αποτέλεσμα αναρρόφησης, πρέπει το δοχ
Click!Click!121224hDryingc22g23*a23*b23*dbd
63* modele göre farklılık gösterebilirElektrikli süpürge olarak Bosch'un GS20 modelini alma-ya karar verdiğiniz için teşekkür ederiz.Bu kullanım
64* modele göre farklılık gösterebilirEmme gücünün düzenlenmesiResim 8 Ayar düğmesi çevrilerek istenen emme kuvveti kademe-siz olarak ayarlanabilir.
65* modele göre farklılık gösterebilir Bakım ve TemizlikToz haznesinin boşaltılmasıResim 19İyi bir emme sonucu almak için her emme işleminden sonra to
66* w zależności od wyposażeniaplDziękujemy za zakup odkurzacza GS20 firmy Bosch.W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różne modele odk
67* w zależności od wyposażenia Regulacja siły ssaniaRysunek 8 Poprzez obracanie pokrętła regulacyjnego można bez-stopniowo ustawić żądaną siłę ssania
68* w zależności od wyposażenia Czyszczenie i konserwacjaOpróżnianie pojemnika na pyłRysunek 19W celu uzyskania odpowiedniego rezultatu odkurzania, na
69* kiviteltől függőenhuKöszönjük, hogy a Bosch GS20 sorozat porszívóját választotta.Jelen használati utasításban különböző GS20 modelle-ket mutatunk
70* kiviteltől függőenSzívóerő szabályozása8. ábra A szabályzógomb elfordításával tudja a kívánt szívóerőt fokozatmentesen beállítani. Kis teljesít
71* kiviteltől függően! Figyelem A portartály kivétele csak úgy lehetséges, ha a kés-zülék vízszintes helyzetben van. Ezért a nyitónyomó-gomb használ
72kk
1plConsejos y advertencias de seguridad ...11Instrucciones de uso ...
738 >=
7420a) b) c)
75ruМы рады, что вы остановили свой выбор на пылесосе Bosch серии GS20.В настоящей инструкции по эксплуатации представлены различные модели серии GS20
76* в зависимости от комплектации d) Щётка для твёрдых напольных покрытий* - с устанавливаемой вставкой со щетиной: Для щадящей, но эффективной оч
77Рис. 18*a) Насадка без адаптера для принадлежностей: Для разблокировки соединения немного поверните телескопическую трубку и вытяните из насадки д
78bgРадваме се, че избрахте прахосмукачка Bosch от серията GS20.В тези указания за употреба са представени различни модели GS20. Затова е възможно не
79Фиг. 7 Чрез натискане на бутона за вкл./изкл. включвате или изключвате прахосмукачката.Регулиране на силата на изсмукванеФиг. 8 Чрез завъртане на
80Фиг. 18*a) Дюза без връзка за принадлежности: За да освободите връзката, завъртете леко телескопичната тръба и изтеглете от подовата дюза.b) Дюза
81ukМи раді, що ви обрали пилосос серії GS20 від Bosch.Цю інструкцію з експлуатації було складено для різних моделей GS20. Тому може статися, що не вс
82Регулювання потужності всмоктуванняМал. 8 Повертанням регулювальної кнопки можна плавно встановити потрібну потужність всмоктування. Режим слабког
2Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge-brauchsanweisung mitgeben.Bestimmungsgemäße VerwendungDi
83Очищення та доглядСпорожніть контейнер для пилуМал. 19Для досягнення кращих результатів бажано спорожнювати контейнер після кожного прибирання, у бу
84az
85 >= >=
8621
87যঞথঞডঞমদঠফ পঞদনঢটদ ডঞ যবঢসদঞনমদঞযঢযঞমঢটদ$ ঞমদদঞরঞধদযযঞঢপডদ%%=+'যফমদতঢডঞবদমঢটদযযঞঢপডঞডবঞমধঢরদঢথনঞ়দরঢমঞধফরঞ%
88 হদমদযথঞণদশঢযঞহনঢটঢনদঞফমদণঢযঞঞঠমশদদযমদযদঞমথনঢটদথযটদহঞনডঞরঞপঢটদথঞফদফথযমঞথদ11ঢপডদযঞয ফধনঢ বঞতঢটদয ডমফয শঢঠদহনদঞথবঞমধদম
89াঞঢমদযঠঞফরঞপদলদনরমদযফণনঞাঞঢমদয ঠঞশণঢটদ লদনরমদ দঠণঞমঞড ঞমদযফফটদনদ মফ ঞবঞমঞরদয যঞফঽঞ়ফ বদমফটঢটশদডঞপদশপনঢটদযঞঢটম ঠঞফঢপঢটদযঞ
90* 視配備規格而定備件和特殊配件A 硬式地板吸頭 BBZ123HD 用於平滑地板吸塵 (實木複合地板,瓷磚,陶土...)B 硬式地板吸頭-BBZ124HD 含兩個旋轉刷捲用於清理珍貴的硬式地板並對於粗大的髒物有較佳的吸力效果。第一次使用前圖 1 將手把套上吸塵軟管並卡上。
91* 視配備規格而定吸塵後圖 13 關機。 拔除電源插頭。 短暫拉一下電源線,然後放開。(電線自動捲起 )。圖 14* 沿箭頭方向操作滑動按鈕將伸縮管解鎖,然後折疊在一起。圖 15欲擺放本產品時,您可以使用產品底部的停放輔助件。a) 將本產品立於軟管或集塵盒把手旁。b) 將地板吸頭上的
92* ¹ o°¥ ¼n´¦»nth°Âªµ¤¥ · ¸oª¥»ÅoÁ ÈÁoµ°Á¦ º n° ¼»nBoschGS20¨oª ¼n¤ º°µ¦Äoµ ¸ oÁ ȵ¦° ·µ¥¨ ·£´rGS20
Komentarze do niniejszej Instrukcji